
LI-ION POWER 34LI-ION POWER 37LI-ION POWER 40 Originalbetriebsanleitung 6Original operating instructions 12Notice d'instructions d'origine
10DMulchfunktion aktivieren 1 Achtung! Rotierendes MesserArbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkze
100b , .1 !
101b 1 ! :z .z
102b B½ cø®a c¹pa¸a ca aæåª¸å åªaªe¸å¹e o¹ ¸aòa¹a ®o¯ÿa¸åø åæå o¹ c½o¹e¹¸åø ¸ocå¹eæ ¨apa¸ýåo¸¸å ºcæoåø. B pa¯®å
103RR WOLF . . . . . . . . . . 103 . . .
104Rz .z ( ),
105R1 !z , ( , )
106R (, , ) .
107R3 , . 3
108R 1 ! :z .z .z
109ooFelicitri la cumprarea produsului firmei WOLFCuprinsInstruciuni pentru siguran . . . . . . . . . . . . 109Montaj . . . . .
11DErsatzteileGarantieIn jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft oder dem Im-porteur herausgegegeben Garantiebestimmungen. Störungen beseitigen
110oLa efectuarea operaiunilor de cosirez Nu rsturnai utilajul în cazul în care pornii motorul exceptând situaia în care este necesar rsturnare
111oÎndepãrtarea ecologicã a acumulatorilorEvacuarea deeurilorMontajFixai barele ghidonului 1 Atenie! Cablul se poate deteriora în timp ce îndoi
112oÎncrcarea acumulatorului1 Atenie! Utilizai încrctorul doar în spaii uscate!3 Indicaii generale pentru încrcarePentru a menine o durat lu
113oGolii sacul de colectare Atunci când sacul de colectare este plin, placa rabatabil coboar singur.1 Atenie! Cuit rotativEfectuai reglaje asu
114oÎnlturarea defeciunilorPiese de schimbCondiii de garanieÎn fiecare ar sunt valabile condiiile de garanie editate de societatea noastr sau
115TTSatn Alm Olduunuz WOLF Çim Biçme Makinesinden Dolay Sizi KutlarzçindekilerGüvenlik Uyarlar. . . . . . . . . . . . . . . .
116Tolan ksm kaldrn. Cihaz toprak üzerinde resetlenmeden (sfrlanmadan) önce daima iki kolun da çalr durumda olduunu kontrol edin.z Verilen i
117TAtk BertarafMontajTutma kolunun sabitlenmesi 1 Dikkat! Tutma çubuunu katlarken veya darya çekerek çkarrken kablo hasar görebilir.z Kablo
118T3 arj cihazýna ilikin notlar:z kýrmýzý LED yanar: Akü arj edilirz yeil LED yanar: arj ilemi tamamlandýz Sadece arj cihazý bir prize takýlýy
119TMulchen (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40)“Mulchen” ilemi srasnda çimler özel bir kesme sistemiyle birden fazla kes kesilmekte ve tekrar topra
12GG Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mowerContentsSafety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Assembly
120TYedek ParçalarGarantiHer ülkede, ilgili bayimizin veya ithalatçnn verdii garanti yönetmelikleri geçerlidir. Bu yönetmelikler kapsamndaki arza
121gg Wolf . . . . . . . . . . . . . . . 121 .
122gz .z .z
123g1 !z () .z
124g$%& ' (# !"# )%**()+. (# WOLF 0 "*""1*(23 ,
125g;.'%%#"# ) .'%%#"# )%**()z z E –
126g1 ! :z .z
127g .
Original EG-Konformitätserklärung drawing no. revision0054 70302/10Original EC Declaration of ConformityDiese Konformität bezieht sich auf den Liefers
BG-; CZ-Sekaka trávy; DK-Plæneklipper; D-Rasenmäher; GR-; GB-Lawn mower; FIN-Polttomoottorikäyttöiset; F-Tondeuse à gazon; HR-Kosili
13Gz Only switch on the motor if your feet are at a safe distance from the cutting gear.z Take care to ensure a safe and stable position, especially o
www.WOLF-Garten.comTeil-Nr. 0054 703 / 0210 - TB
14GAssemblyFasten handle bars 1 Caution! The cable can be damaged while folding up or pulling out the handle bar.z Inlay the cable in the bend prote
15G3 Instructions regarding the charge status indicators:Hang up collection bag 1 Attention! Rotary cutter bladeUndertake adjustments on the equipment
16G3 Note: Mulching is not advisable in case of moss-affected or entangled grass, because the cut material stays on the moss surface and/or entangleme
17GSpare partsWarrantyThe warranty rules issued by our company or the importer apply to every country. As part of the warranty, we remedy malfunctions
18FF Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLFSommaireConsignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .18Montage .
19FLorsque vous tondezz Ne basculez pas la tondeuse lorsque vous mettez le moteur en marche, moins qu’il faille basculer la tondeuse lors du dé-marra
20FElimination des accumulateurs dans le respect de I‘environnementÉlimination de l’appareilMontageFixer le guidon 1 Attention ! Il est possible d
21FCharger l'accumulateur électrique1 Attention ! Utiliser le chargeur dans un local sec uniquement.3 Consignes générales pour chargerAfin de pré
22FVider le bac récolteu Quand le sac de collecte est plein, le rabat baisse tout seul.1 Attention ! Couteau rotatifEffectuez des réglages sur l’équip
23FComment remédier aux pannesPièces de rechangeGarantieDans chaque pays les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société
24II Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLFContenutoIndicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . .24Montaggio . . .
25Idistante dall‘operatore. Verificare sempre che le due mani si trovino in posizione di lavoro, prima di ricollocare l‘apparec-chio sul terreno.z Man
26ISmaltimento rifi utiMontaggioFissare l‘asta dell‘impugnatura 1 Cautela! Il cavo può venire danneggiato quando viene piegata od estratta l’impug
27I1. Staccare la chiave di contatto .2.Sbloccare il coperchio della batteria con una pressione del dito .3. Estrarre la batteria dall'apposito v
28I(LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40)Durante il „mulching“ l‘erba viene tagliata pi volte da uno speciale sistema di taglio e riportata sul terreno.
29IInterventi di riparazioneRicambiGaranziaIn ogni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società, o dall'importator
3LI-IONPOWER37 / 40LI-IONPOWER34LI-IONPOWER37 / 40LI-IONPOWER37 / 40
30nn Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF gazonmaaierInhoudVeiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . .30Mont
31nz Houdt de veiligheidsafstand aan die door de stang van de handgreep aangegeven is.z Zet de motor pas aan, als uw voeten zich op een veilige af-sta
32nAfvalverwijderingMontageDuwboom bevestigen 1 Opgelet! De kabel kan beschadigen tijdens het opbergen of het verwijderen van de vergrendeling. z
33n3 Aanwijzingen bij de acculader: z de rode LED brandt: accu wordt geladenz de groene LED brandt: laadproces is afgeslotenz Als alleen de acculader
34nMulchen (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40)Bij het „mulchen“ wordt het gras d.m.v. een speciaal maaisysteem meermaals gesneden en komt vervolgens we
35nOpheffen van storingenReserveonderdelenGarantieIn elk land gelden de garantiebepalingen die door onze maatschappij of importeur worden uitgegeven.
36dd Hjertelig til lykke med dit køb af en WOLF plæneklipperInholdSikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . .36Montering . .
37dz Overhold den sikkerhedsafstand, som fremkommer på grund af gribestangen.z Kobl kun motoren til, hvis dine fødder befinder sig i sikker af-stand a
38dBortskaffelseMonteringFastgør håndtaget 1 Vær forsigtig! T Kablet kan blive beskadiget, når det bliver foldet sammen, eller når man trækker i sty
39d3 Henvisninger vedr. ladetilstandsindikatoren:Påsæt samleposen 1 Vigtigt! KredsskæreknivUdfør kun justeringer på udstyret efter at motoren er slukk
4LI-ION POWER 34 - LI-ION POWER 37 - LI-ION POWER 40F1 Interrupteur2 Etrier de sécurité3 Protection antipliage du câble4 Indicator du niveau de remp
40d3 Bemærk: Jorddækning anbefales ikke i hvis der er tale om påvirkning af mos eller sammenfiltret græs, da skærematerialet bliver oven på mossets ov
41dReservedeleGarantiI hvert land gælder de garantibetingelser, som vort salgsselskab resp. importør i det pågældende land har udgivet. Fejl på maskin
42ff Onnittelumme WOLF-ruohonleikkurin hankinnastaSisällysTurvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Asenus . . .
43f– Aja konetta aina poikittain rinteeseen nähden, älä ylös- ja alaspäin.– Ole varovainen vaihtaessasi suuntaa. – Älä aja konetta jyrkillä rinteillä.
44fAsenusAisan kiinnittäminen 1 Varoitus! Liitosjohto voi vaurioitua kahvan kokoon tai esiin taittamisen aikana.z Aseta liitosjohto kaarisuojukseen
45fLopeta keräyspussin käyttö 1 Huomio! Pyörivä leikkuriteräAloita laitteen säätö ainoastaan sen jälkeen kun moottori on kytketty pois päältä ja terä
46fHuoltoYleinen1 Huomio! Pyörivä leikkuriteräEnnen huoltoa ja puhdistusta:z Poista virta-avain.z Poista akku.z Älä koske liikkuviin teriin.Puhdistami
47fVaraosatTakuuehdotTakuu kattaa materiaali – ja valmistevikojen osalta varaosat ja työn. Takuuaika ostopäivästä lukien: 2 vuotta. Takuu ei korvaa, j
48NN Gratulerer med kjøpet av WOLF gressklipperen dinInnholdSikkerhetsmerknader . . . . . . . . . . . . . . . . .48Montering . . .
49N– Klipp alltid på tvers av skråningen, ikke opp og ned– Vær spesielt forsiktig når du endrer retning – Klipp ikke i svært bratte skråningerz Vær sp
5S1 Strömbrytare2 Säkerhetsbygel3 Kabel-knäckskydd4 Indikator för påfyllningsnivå5 Opsamler6 CCM-omkopplare (cut-collect-mulch)LI-ION POWER 37, LI-ION
50NMonteringFeste håndtakstengene 1 Forsiktig! Kabelen kan skades når løftestangen foldes inn eller trekkes ut.z Legg kabelen inn i bøyebeskyttels
51N3 Henvisninger til ladetilstandsdisplayet:Henge opp innsamlingssekken 1 Advarsel! Roterende skjærebladUtfør justeringer på utstyret bare etter at m
52N3 Merk: Nedkutting er ikke anbefalt ved moseangrep eller sammenfiltret gress, fordi det avkuttede materialet blir liggende på mosen og/eller gresst
53NReservedelerGarantiI hvert land gjelder de garantibestemmelsene som er utgitt av vårt firma hhv. vår importør. Feil på maskinen blir reparert grati
54SS Hjärtliga gratulationer till ditt köp av en WOLF gräsklippareInnehållSäkerhetsanvisningar. . . . . . . . . . . . . . . . .54Monte
55Sz Slå endast på motorn när fötterna är på ett säkert avstånd från knivarna.z Stå och gå alltid säkert. Spring inte, utan gå långsamt framåt.z Klipp
56SMonteringFastsättning av handtagsstänger 1 Varning! Kabeln kan skadas medan du viker ihop eller drar ut handtaget.z Lägg in kabeln i böjningssky
57S3 Hänvisningar för laddningsindikator:Upphängning av uppsamlingskorgen 1 Varning! Roterande knivGör endast justeringar av maskinen efter att motorn
58S3 Not: Finfördelning rekommenderas inte för gräs med mossa eller ihopklibbat gräs, för det klippta materialet lägger sig på mossan och/eller det ih
59SReservdelarGarantiFör varje land gäller vår representants garantivillkor. Eventuella fel på maskinen repareras kostnadsfritt under garantitiden såv
6DD Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-ProduktsInhaltSicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Montage . .
60CC Srden blahopejeme ke koupi vaší sekaky od WOLF-GartenObsahBezpenostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . .60Montáž . .
61Cz Dbejte na jistý a pevný postoj. Nebhejte, dopedu postupujte klidn.z Seení trávy na úboích:– Sekejte vždy napí k úboí, nikdy ne smrem dol
62CMontážUpevnní tye držadla 1 Varování! Kabel lze pi skládání nebo vytahování madla poškodit.z Vložte kabel do ochrany ped ohnutím .z Bhem
63C3 Informace k ukazateli stavu nabití:Zavšení sbrného koše 1 Pozor! Rotaní ezací nožeZaízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení e
64CAktivace funkce mulování 1 Pozor! Rotaní ezací nožeZaízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení ezného nástroje.z Nespouštjte moto
65CNáhradní dílyZáruní podmínkyV každé zemi platí záruní ustanovení vydané naší spoleností nebo dovozcem. Poruchy na Vašem náadí odstraníme v rámc
66HH Gratulálunk a WOLF fnyírójának megvásárlásáhozTartalomBiztonsági elírások . . . . . . . . . . . . . . . . .66Szerelés . .
67Hz Vigyázzon a biztonságos álló helyzetre. Soha ne szaladjon, nyugodtan haladjon elre.z Lejts oldalon való kaszálás:– Mindig átlosan kaszáljon a l
68HSzerelésA tolókar rögzítése 1 Figyelmeztetés! A kábel megsérülhet mialatt összecsukja vagy kihúzza a fogantyút.z Illessze be a kábelt a hajlás vé
69H3 A töltési állapot kijelzése:A fgyjt beakasztása 1 Figyelem! Rotációs vágótárcsaA berendezésen csak akkor végezzen beállításokat, ha a motor ki va
7Dz Halten Sie den durch das Griffgestänge gegebenen Sicher-heitsabstand ein.z Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand von
70H3 Megjegyzés: A talajtakarás nem ajánlott mohás vagy összekuszálódott fû esetén, mert a levágott anyag a moha felületén és/vagy az összekuszálódáso
71HPótalkatrészekGaranciaMinden országban érvényesek az általunk vagy a forgalmazónk által kiadott szavatossági feltételek. Minden készülék üzemzavara
72pp Serdecznie gratulujemy zakupu kosiarki do trawy firmy WOLFTreWskazówki bezpieczestwa . . . . . . . . . . . . .72Monta . . .
73pPodczas koszeniaz Nie przechyla urzdzenia, kiedy silnik jest wczony, chyba e urzdzenie musi by przechylone podczas uruchamiania. W takim prz
74pUtylizacja baterii zgodnie z zasadami ochrony œrodowiska naturalnegoGospodarka odpadamiMontaZamocowanie dwigni uchwytu 1 Uwaga! Uszkodzenie ka
75padowanie akumulatora1 Uwaga! adowarki uywa tylko w suchych pomieszczeniach!3 Ogólne wskazówki dotyczce adowania:W celu zapewnienia dugiej y
76pKoszenie / zbieranie (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40)Wcz funkcj tnij/zbierz 1 Uwaga! Nó obrotowy.Przeprowad zmiany w sprzcie wycznie po w
77pUsunicie zakóceCzci zamienneGwarancjaW kadym kraju obowizuj warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju l
78hh Srdane estitke za kupnju vaše Wolf kosilice za travuSadržajSigurnosne upute. . . . . . . . . . . . . . . . . . .78Montaža .
79hz Držite sigurnosno rastojanje dato rukom kosilice.z Ukljuite motor samo ako su vaše noge u dovoljnom odstojanju od ureaja za sjeenje.z Pazite
8DMontageGriffgestänge befestigen 1 Vorsicht! Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestän-ges kann das Kabel beschädigt werden.z Das Kabel in
80hMontažaPrivrivanje šipki ruke 1 Pažnja! Kabel može biti ošteæen dok se presavija ili izvaèi.z Postavite kabel u zaštitni ovoj. .z Kada podešavat
81h3 Napuci koji se odnose na pokaziva stanja napunjenosti:Objestite vreu sa sakupljanje 1 Pažnja! Rotirajua oštrica! Izvodite promjene u opremi s
82h3 Važno: Kompostiranje se ne savjetuje u sluaju trave pune mahovine ili zapetljane trave, jer odrezani materijal ostaje na površini mahovine kao i
83hRezervni dijeloviJamstvoU svakoj zemlji važe garancijske odredbe koje je objavila naša organizacija ili uvoznik. Smetnje na vašem stroju u okviru g
84ss Srdene Vám blahoželáme ku kúpe Vašej kosaky fy. WOLFObsahBezpenostné predpisy. . . . . . . . . . . . . . . .84Montážny návod .
85sz Dbajte na istý a pevný postoj. Nebehajte, dopredu postupujte kudne.z Kosenie trávy na svahoch:– Koste vždy naprie úboím, nikdy nie smerom hore
86sLikvidácia odpaduMontážny návodUpevnenie tyovej sústavy držadla 1 Varovanie! Kábel sa môže poškodi poas stáania alebo vyahovania rukoväte.z
87s3 Pokyny k nabíjake: z ervená LED sa rozsvieti: Akumulátor sa nabíjaz zelená LED sa rozsvieti: Proces nabíjania ukonenýz Ak je teraz pripojená n
88s3 Poznámka: Hnojenie sa neodporúa v prípade trávy ovplyvnenej machmi alebo zamotanej trávy, pretože rezný materiál ostane na machovom povrchu a/al
89sNáhradné dielyPodmienky zárukyV každej krajine platia záruné ustanovenia vydané našou spolonosou alebo dovozcom. Eventuálne poruchy vzniknuté na
9D3 Hinweise zur Ladezustandsanzeige:Fangsack einhängen 1 Achtung! Rotierendes MesserEinstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillsteh
90OO estitamo vam za nakup kosilnice WOLFVsebinaVarnostna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . .90Montaža . . . . . .
91OPri košenjuz Ko motor, zaženete, ne nagibajte stroja, razen kadar je to nujno. e je temu tako, ga nagnite samo toliko, kot je nujno potrebno, in s
92OAkumulatorje odstranite v skladu z okoljevarstvenimi predpisiOdlaganje odpadaMontažaPrutrjevanje prijemalnega okvirja 1 Pozor! Kabel se lahko poš
93OPolnjenje akumulatorja1 Pozor! Polnilnik uporabljajte le v suhih prostorih!3 Splošna navodila za polnjenje akumulatorjaV interesu dolge življenjske
94OKošnja / pobiranje (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40)Aktiviranje funkcij Košnja/Pobiranje trave 1 Pozor! Rotirajoe rezilo! Delovanje / opremo lahk
95OOdpravljanje napakNadomestni deliGarancijaV vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih doloa naše podjetje ali uvoznik. Motnje na napravi nad
96bb , WOLF . . . . . .96 . . . . . . . .
97b z , , .
98b 1 !
99b / , .
Komentarze do niniejszej Instrukcji