WOLF-Garten LI-ION Power 34 Instrukcje Operacyjne

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcje Operacyjne dla Kosiarki WOLF-Garten LI-ION Power 34. WOLF-Garten LI-ION Power 34 Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 130
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
LI-ION POWER 34
LI-ION POWER 37
LI-ION POWER 40
Originalbetriebsanleitung 6
Original operating instructions 12
Notice d'instructions d'origine 18
Istruzioni per l'uso originali 24
Originele gebruiksaanwijzing 30
Originale driftsvejledning 36
Alkuperäinen käyttöohjekirja 42
Originale driftsanvisningen 48
Originalbruksanvisning 54
Originální návod k obsluze 60
Eredeti üzemeltetési útmutató 66
Oryginalna instrukcja obsugi 72
Originalna uputa za rad 78
Originálny návod na obsluhu 84
Izvirno navodilo za obratovanje 90
    96
    103
Instruciuni de funcionare originale 109
Orijinal iletme klavuzu 115
   121
LI-ION POWER 34
LI-ION POWER 37
LI-ION POWER 40
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 129 130

Podsumowanie treści

Strona 1

LI-ION POWER 34LI-ION POWER 37LI-ION POWER 40 Originalbetriebsanleitung 6Original operating instructions 12Notice d'instructions d'origine

Strona 2

10DMulchfunktion aktivieren 1 Achtung! Rotierendes MesserArbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkze

Strona 3

100b            ,    .1 !    

Strona 4

101b 1 !         :z   .z  

Strona 5

102b  B½ cø®a c¹pa¸a ca aæåª¸å åªaªe¸å¹e o¹ ¸aòa¹a ®o¯ÿa¸åø åæå o¹ c½o¹e¹¸åø ¸ocå¹eæ ¨apa¸ýåo¸¸å ºcæoåø. B pa¯®å

Strona 6 - Sicherheitshinweise

103RR       WOLF  . . . . . . . . . . 103 . . .

Strona 7 - 1 Kurzschlussgefahr

104Rz          .z    ( ),   

Strona 8 - Allgemeines zum Betrieb

105R1   !z  ,       ( , )  

Strona 9

106R   (,   , )         .  

Strona 10 - Messerwechsel

107R3       ,         .  3

Strona 11 - Garantie

108R  1 !         :z   .z  .z

Strona 12 - Safety instructions

109ooFelicitri la cumprarea produsului firmei WOLFCuprinsInstruciuni pentru siguran . . . . . . . . . . . . 109Montaj . . . . .

Strona 13 - 1 Risk of short circuit

11DErsatzteileGarantieIn jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft oder dem Im-porteur herausgegegeben Garantiebestimmungen. Störungen beseitigen

Strona 14 - Fasten handle bars

110oLa efectuarea operaiunilor de cosirez Nu rsturnai utilajul în cazul în care pornii motorul exceptând situaia în care este necesar rsturnare

Strona 15

111oÎndepãrtarea ecologicã a acumulatorilorEvacuarea deeurilorMontajFixai barele ghidonului 1 Atenie! Cablul se poate deteriora în timp ce îndoi

Strona 16 - Blade change

112oÎncrcarea acumulatorului1 Atenie! Utilizai încrctorul doar în spaii uscate!3 Indicaii generale pentru încrcarePentru a menine o durat lu

Strona 17 - Warranty

113oGolii sacul de colectare Atunci când sacul de colectare este plin, placa rabatabil coboar singur.1 Atenie! Cuit rotativEfectuai reglaje asu

Strona 18 - Consignes de sécurité

114oÎnlturarea defeciunilorPiese de schimbCondiii de garanieÎn fiecare ar sunt valabile condiiile de garanie editate de societatea noastr sau

Strona 19 - 1 Risque de court-circuit

115TTSatn Alm Olduunuz WOLF Çim Biçme Makinesinden Dolay Sizi KutlarzçindekilerGüvenlik Uyarlar. . . . . . . . . . . . . . . .

Strona 20

116Tolan ksm kaldrn. Cihaz toprak üzerinde resetlenmeden (sfrlanmadan) önce daima iki kolun da çalr durumda olduunu kontrol edin.z Verilen i

Strona 21

117TAtk BertarafMontajTutma kolunun sabitlenmesi 1 Dikkat! Tutma çubuunu katlarken veya darya çekerek çkarrken kablo hasar görebilir.z Kablo

Strona 22

118T3 arj cihazýna ilikin notlar:z kýrmýzý LED yanar: Akü arj edilirz yeil LED yanar: arj ilemi tamamlandýz Sadece arj cihazý bir prize takýlýy

Strona 23 - Pièces de rechange

119TMulchen (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40)“Mulchen” ilemi srasnda çimler özel bir kesme sistemiyle birden fazla kes kesilmekte ve tekrar topra

Strona 24 - Indicazioni di sicurezza

12GG Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mowerContentsSafety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Assembly

Strona 25 - 1 Pericolo di corto circuito

120TYedek ParçalarGarantiHer ülkede, ilgili bayimizin veya ithalatçnn verdii garanti yönetmelikleri geçerlidir. Bu yönetmelikler kapsamndaki arza

Strona 26 - Generale

121gg      Wolf  . . . . . . . . . . . . . . . 121 .

Strona 27

122gz          .z          .z

Strona 28

123g1  !z       ()        .z   

Strona 29 - Garanzia

124g$%& ' (# !"# )%**()+. (# WOLF 0 "*""1*(23    ,       

Strona 30 - Veiligheidsvoorschriften

125g;.'%%#"# ) .'%%#"# )%**()z   z E       –   

Strona 31 - 1 Gevaar voor kortsluiting

126g1 !           :z    .z 

Strona 32 - Algemeen

127g                .    

Strona 33

Original EG-Konformitätserklärung drawing no. revision0054 70302/10Original EC Declaration of ConformityDiese Konformität bezieht sich auf den Liefers

Strona 34 - Mulchfunctie activeren

BG-; CZ-Sekaka trávy; DK-Plæneklipper; D-Rasenmäher; GR-; GB-Lawn mower; FIN-Polttomoottorikäyttöiset; F-Tondeuse à gazon; HR-Kosili

Strona 35 - Reserveonderdelen

13Gz Only switch on the motor if your feet are at a safe distance from the cutting gear.z Take care to ensure a safe and stable position, especially o

Strona 36 - Sikkerhedshenvisninger

www.WOLF-Garten.comTeil-Nr. 0054 703 / 0210 - TB

Strona 37 - 1 Kortslutningsfare

14GAssemblyFasten handle bars 1 Caution! The cable can be damaged while folding up or pulling out the handle bar.z Inlay the cable in the bend prote

Strona 38

15G3 Instructions regarding the charge status indicators:Hang up collection bag 1 Attention! Rotary cutter bladeUndertake adjustments on the equipment

Strona 39

16G3 Note: Mulching is not advisable in case of moss-affected or entangled grass, because the cut material stays on the moss surface and/or entangleme

Strona 40 - Knivskift

17GSpare partsWarrantyThe warranty rules issued by our company or the importer apply to every country. As part of the warranty, we remedy malfunctions

Strona 41 - Reservedele

18FF Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLFSommaireConsignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .18Montage .

Strona 42 - Turvallisuusohjeet

19FLorsque vous tondezz Ne basculez pas la tondeuse lorsque vous mettez le moteur en marche, moins qu’il faille basculer la tondeuse lors du dé-marra

Strona 44

20FElimination des accumulateurs dans le respect de I‘environnementÉlimination de l’appareilMontageFixer le guidon 1 Attention ! Il est possible d

Strona 45 - ION POWER 40)

21FCharger l'accumulateur électrique1 Attention ! Utiliser le chargeur dans un local sec uniquement.3 Consignes générales pour chargerAfin de pré

Strona 46 - Häiriöiden poistaminen

22FVider le bac récolteu Quand le sac de collecte est plein, le rabat baisse tout seul.1 Attention ! Couteau rotatifEffectuez des réglages sur l’équip

Strona 47 - Takuuehdot

23FComment remédier aux pannesPièces de rechangeGarantieDans chaque pays les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société

Strona 48 - Sikkerhetsmerknader

24II Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLFContenutoIndicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . .24Montaggio . . .

Strona 49 - 1 Fare for kortslutning!

25Idistante dall‘operatore. Verificare sempre che le due mani si trovino in posizione di lavoro, prima di ricollocare l‘apparec-chio sul terreno.z Man

Strona 50 - sørg for at kabe

26ISmaltimento rifi utiMontaggioFissare l‘asta dell‘impugnatura 1 Cautela! Il cavo può venire danneggiato quando viene piegata od estratta l’impug

Strona 51

27I1. Staccare la chiave di contatto .2.Sbloccare il coperchio della batteria con una pressione del dito .3. Estrarre la batteria dall'apposito v

Strona 52 - Knivbytte

28I(LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40)Durante il „mulching“ l‘erba viene tagliata pi volte da uno speciale sistema di taglio e riportata sul terreno.

Strona 53 - Reservedeler

29IInterventi di riparazioneRicambiGaranziaIn ogni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società, o dall'importator

Strona 54 - Säkerhetsanvisningar

3LI-IONPOWER37 / 40LI-IONPOWER34LI-IONPOWER37 / 40LI-IONPOWER37 / 40

Strona 55 - 1 Risk för kortslutning

30nn Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF gazonmaaierInhoudVeiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . .30Mont

Strona 56 - Generellt

31nz Houdt de veiligheidsafstand aan die door de stang van de handgreep aangegeven is.z Zet de motor pas aan, als uw voeten zich op een veilige af-sta

Strona 57

32nAfvalverwijderingMontageDuwboom bevestigen 1 Opgelet! De kabel kan beschadigen tijdens het opbergen of het verwijderen van de vergrendeling. z

Strona 58 - Knivbyte

33n3 Aanwijzingen bij de acculader: z de rode LED brandt: accu wordt geladenz de groene LED brandt: laadproces is afgeslotenz Als alleen de acculader

Strona 59 - Reservdelar

34nMulchen (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40)Bij het „mulchen“ wordt het gras d.m.v. een speciaal maaisysteem meermaals gesneden en komt vervolgens we

Strona 60 - Bezpenostní pokyny

35nOpheffen van storingenReserveonderdelenGarantieIn elk land gelden de garantiebepalingen die door onze maatschappij of importeur worden uitgegeven.

Strona 61 - 1 Nebezpeí zkratu!

36dd Hjertelig til lykke med dit køb af en WOLF plæneklipperInholdSikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . .36Montering . .

Strona 62 - Všeobecné pokyny

37dz Overhold den sikkerhedsafstand, som fremkommer på grund af gribestangen.z Kobl kun motoren til, hvis dine fødder befinder sig i sikker af-stand a

Strona 63

38dBortskaffelseMonteringFastgør håndtaget 1 Vær forsigtig! T Kablet kan blive beskadiget, når det bliver foldet sammen, eller når man trækker i sty

Strona 64 - Výmna nož

39d3 Henvisninger vedr. ladetilstandsindikatoren:Påsæt samleposen 1 Vigtigt! KredsskæreknivUdfør kun justeringer på udstyret efter at motoren er slukk

Strona 65 - Záruní podmínky

4LI-ION POWER 34 - LI-ION POWER 37 - LI-ION POWER 40F1 Interrupteur2 Etrier de sécurité3 Protection antipliage du câble4 Indicator du niveau de remp

Strona 66 - Biztonsági elírások

40d3 Bemærk: Jorddækning anbefales ikke i hvis der er tale om påvirkning af mos eller sammenfiltret græs, da skærematerialet bliver oven på mossets ov

Strona 67 - 1 Rövidzár veszélye!

41dReservedeleGarantiI hvert land gælder de garantibetingelser, som vort salgsselskab resp. importør i det pågældende land har udgivet. Fejl på maskin

Strona 68 - Általános

42ff Onnittelumme WOLF-ruohonleikkurin hankinnastaSisällysTurvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Asenus . . .

Strona 69

43f– Aja konetta aina poikittain rinteeseen nähden, älä ylös- ja alaspäin.– Ole varovainen vaihtaessasi suuntaa. – Älä aja konetta jyrkillä rinteillä.

Strona 70 - Késcsere

44fAsenusAisan kiinnittäminen 1 Varoitus! Liitosjohto voi vaurioitua kahvan kokoon tai esiin taittamisen aikana.z Aseta liitosjohto kaarisuojukseen

Strona 71 - Garancia

45fLopeta keräyspussin käyttö 1 Huomio! Pyörivä leikkuriteräAloita laitteen säätö ainoastaan sen jälkeen kun moottori on kytketty pois päältä ja terä

Strona 72 - Wskazówki bezpieczestwa

46fHuoltoYleinen1 Huomio! Pyörivä leikkuriteräEnnen huoltoa ja puhdistusta:z Poista virta-avain.z Poista akku.z Älä koske liikkuviin teriin.Puhdistami

Strona 73 - 1 Niebezpieczestwo zwarcia!

47fVaraosatTakuuehdotTakuu kattaa materiaali – ja valmistevikojen osalta varaosat ja työn. Takuuaika ostopäivästä lukien: 2 vuotta. Takuu ei korvaa, j

Strona 74 - Zalecenia ogólne

48NN Gratulerer med kjøpet av WOLF gressklipperen dinInnholdSikkerhetsmerknader . . . . . . . . . . . . . . . . .48Montering . . .

Strona 75

49N– Klipp alltid på tvers av skråningen, ikke opp og ned– Vær spesielt forsiktig når du endrer retning – Klipp ikke i svært bratte skråningerz Vær sp

Strona 76

5S1 Strömbrytare2 Säkerhetsbygel3 Kabel-knäckskydd4 Indikator för påfyllningsnivå5 Opsamler6 CCM-omkopplare (cut-collect-mulch)LI-ION POWER 37, LI-ION

Strona 77 - Gwarancja

50NMonteringFeste håndtakstengene 1 Forsiktig! Kabelen kan skades når løftestangen foldes inn eller trekkes ut.z Legg kabelen inn i bøyebeskyttels

Strona 78 - Sigurnosne upute

51N3 Henvisninger til ladetilstandsdisplayet:Henge opp innsamlingssekken 1 Advarsel! Roterende skjærebladUtfør justeringer på utstyret bare etter at m

Strona 79 - 1 Opasnost od kratkog spoja!

52N3 Merk: Nedkutting er ikke anbefalt ved moseangrep eller sammenfiltret gress, fordi det avkuttede materialet blir liggende på mosen og/eller gresst

Strona 80 - Privrivanje šipki ruke

53NReservedelerGarantiI hvert land gjelder de garantibestemmelsene som er utgitt av vårt firma hhv. vår importør. Feil på maskinen blir reparert grati

Strona 81

54SS Hjärtliga gratulationer till ditt köp av en WOLF gräsklippareInnehållSäkerhetsanvisningar. . . . . . . . . . . . . . . . .54Monte

Strona 82 - Zamjena noža

55Sz Slå endast på motorn när fötterna är på ett säkert avstånd från knivarna.z Stå och gå alltid säkert. Spring inte, utan gå långsamt framåt.z Klipp

Strona 83 - Rezervni dijelovi

56SMonteringFastsättning av handtagsstänger 1 Varning! Kabeln kan skadas medan du viker ihop eller drar ut handtaget.z Lägg in kabeln i böjningssky

Strona 84 - Bezpenostné predpisy

57S3 Hänvisningar för laddningsindikator:Upphängning av uppsamlingskorgen 1 Varning! Roterande knivGör endast justeringar av maskinen efter att motorn

Strona 85 - 1 Nebezpeenstvo skratu!

58S3 Not: Finfördelning rekommenderas inte för gräs med mossa eller ihopklibbat gräs, för det klippta materialet lägger sig på mossan och/eller det ih

Strona 86

59SReservdelarGarantiFör varje land gäller vår representants garantivillkor. Eventuella fel på maskinen repareras kostnadsfritt under garantitiden såv

Strona 87

6DD Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-ProduktsInhaltSicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Montage . .

Strona 88 - Výmena noža

60CC Srden blahopejeme ke koupi vaší sekaky od WOLF-GartenObsahBezpenostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . .60Montáž . .

Strona 89 - Podmienky záruky

61Cz Dbejte na jistý a pevný postoj. Nebhejte, dopedu postupujte klidn.z Seení trávy na úboích:– Sekejte vždy napí k úboí, nikdy ne smrem dol

Strona 90 - Varnostna navodila

62CMontážUpevnní tye držadla 1 Varování! Kabel lze pi skládání nebo vytahování madla poškodit.z Vložte kabel do ochrany ped ohnutím .z Bhem

Strona 91 - 1 Nevarnost kratkega stika!

63C3 Informace k ukazateli stavu nabití:Zavšení sbrného koše 1 Pozor! Rotaní ezací nožeZaízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení e

Strona 92 - Odlaganje odpada

64CAktivace funkce mulování 1 Pozor! Rotaní ezací nožeZaízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení ezného nástroje.z Nespouštjte moto

Strona 93

65CNáhradní dílyZáruní podmínkyV každé zemi platí záruní ustanovení vydané naší spoleností nebo dovozcem. Poruchy na Vašem náadí odstraníme v rámc

Strona 94

66HH Gratulálunk a WOLF fnyírójának megvásárlásáhozTartalomBiztonsági elírások . . . . . . . . . . . . . . . . .66Szerelés . .

Strona 95 - Garancija

67Hz Vigyázzon a biztonságos álló helyzetre. Soha ne szaladjon, nyugodtan haladjon elre.z Lejts oldalon való kaszálás:– Mindig átlosan kaszáljon a l

Strona 96

68HSzerelésA tolókar rögzítése 1 Figyelmeztetés! A kábel megsérülhet mialatt összecsukja vagy kihúzza a fogantyút.z Illessze be a kábelt a hajlás vé

Strona 97 - 1   !

69H3 A töltési állapot kijelzése:A fgyjt beakasztása 1 Figyelem! Rotációs vágótárcsaA berendezésen csak akkor végezzen beállításokat, ha a motor ki va

Strona 98

7Dz Halten Sie den durch das Griffgestänge gegebenen Sicher-heitsabstand ein.z Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand von

Strona 99 - Èçáóòàéòå ëîñòà íàâúí

70H3 Megjegyzés: A talajtakarás nem ajánlott mohás vagy összekuszálódott fû esetén, mert a levágott anyag a moha felületén és/vagy az összekuszálódáso

Strona 100 - POWER 40)

71HPótalkatrészekGaranciaMinden országban érvényesek az általunk vagy a forgalmazónk által kiadott szavatossági feltételek. Minden készülék üzemzavara

Strona 101 -   

72pp Serdecznie gratulujemy zakupu kosiarki do trawy firmy WOLFTreWskazówki bezpieczestwa . . . . . . . . . . . . .72Monta . . .

Strona 102 -  

73pPodczas koszeniaz Nie przechyla urzdzenia, kiedy silnik jest wczony, chyba e urzdzenie musi by przechylone podczas uruchamiania. W takim prz

Strona 103 -   

74pUtylizacja baterii zgodnie z zasadami ochrony œrodowiska naturalnegoGospodarka odpadamiMontaZamocowanie dwigni uchwytu 1 Uwaga! Uszkodzenie ka

Strona 104 - 1 !

75padowanie akumulatora1 Uwaga! adowarki uywa tylko w suchych pomieszczeniach!3 Ogólne wskazówki dotyczce adowania:W celu zapewnienia dugiej y

Strona 105 -  

76pKoszenie / zbieranie (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40)Wcz funkcj tnij/zbierz 1 Uwaga! Nó obrotowy.Przeprowad zmiany w sprzcie wycznie po w

Strona 106

77pUsunicie zakóceCzci zamienneGwarancjaW kadym kraju obowizuj warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju l

Strona 107

78hh Srdane estitke za kupnju vaše Wolf kosilice za travuSadržajSigurnosne upute. . . . . . . . . . . . . . . . . . .78Montaža .

Strona 108 - 

79hz Držite sigurnosno rastojanje dato rukom kosilice.z Ukljuite motor samo ako su vaše noge u dovoljnom odstojanju od ureaja za sjeenje.z Pazite

Strona 109 - Instruciuni pentru siguran

8DMontageGriffgestänge befestigen 1 Vorsicht! Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestän-ges kann das Kabel beschädigt werden.z Das Kabel in

Strona 110 - 1 Risc de scurtcircuit!

80hMontažaPrivrivanje šipki ruke 1 Pažnja! Kabel može biti ošteæen dok se presavija ili izvaèi.z Postavite kabel u zaštitni ovoj. .z Kada podešavat

Strona 111

81h3 Napuci koji se odnose na pokaziva stanja napunjenosti:Objestite vreu sa sakupljanje 1 Pažnja! Rotirajua oštrica! Izvodite promjene u opremi s

Strona 112 - Tragei maneta spre exterior

82h3 Važno: Kompostiranje se ne savjetuje u sluaju trave pune mahovine ili zapetljane trave, jer odrezani materijal ostaje na površini mahovine kao i

Strona 113

83hRezervni dijeloviJamstvoU svakoj zemlji važe garancijske odredbe koje je objavila naša organizacija ili uvoznik. Smetnje na vašem stroju u okviru g

Strona 114 - Condiii de garanie

84ss Srdene Vám blahoželáme ku kúpe Vašej kosaky fy. WOLFObsahBezpenostné predpisy. . . . . . . . . . . . . . . .84Montážny návod .

Strona 115 - Güvenlik Uyarlar

85sz Dbajte na istý a pevný postoj. Nebehajte, dopredu postupujte kudne.z Kosenie trávy na svahoch:– Koste vždy naprie úboím, nikdy nie smerom hore

Strona 116 - 1 Kısa devre tehlikesi!

86sLikvidácia odpaduMontážny návodUpevnenie tyovej sústavy držadla 1 Varovanie! Kábel sa môže poškodi poas stáania alebo vyahovania rukoväte.z

Strona 117 - ~) takn

87s3 Pokyny k nabíjake: z ervená LED sa rozsvieti: Akumulátor sa nabíjaz zelená LED sa rozsvieti: Proces nabíjania ukonenýz Ak je teraz pripojená n

Strona 118

88s3 Poznámka: Hnojenie sa neodporúa v prípade trávy ovplyvnenej machmi alebo zamotanej trávy, pretože rezný materiál ostane na machovom povrchu a/al

Strona 119

89sNáhradné dielyPodmienky zárukyV každej krajine platia záruné ustanovenia vydané našou spolonosou alebo dovozcom. Eventuálne poruchy vzniknuté na

Strona 120 - Yedek Parçalar

9D3 Hinweise zur Ladezustandsanzeige:Fangsack einhängen 1 Achtung! Rotierendes MesserEinstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillsteh

Strona 121 -  

90OO estitamo vam za nakup kosilnice WOLFVsebinaVarnostna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . .90Montaža . . . . . .

Strona 122 - 

91OPri košenjuz Ko motor, zaženete, ne nagibajte stroja, razen kadar je to nujno. e je temu tako, ga nagnite samo toliko, kot je nujno potrebno, in s

Strona 123

92OAkumulatorje odstranite v skladu z okoljevarstvenimi predpisiOdlaganje odpadaMontažaPrutrjevanje prijemalnega okvirja 1 Pozor! Kabel se lahko poš

Strona 124

93OPolnjenje akumulatorja1 Pozor! Polnilnik uporabljajte le v suhih prostorih!3 Splošna navodila za polnjenje akumulatorjaV interesu dolge življenjske

Strona 125

94OKošnja / pobiranje (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40)Aktiviranje funkcij Košnja/Pobiranje trave 1 Pozor! Rotirajoe rezilo! Delovanje / opremo lahk

Strona 126 -  

95OOdpravljanje napakNadomestni deliGarancijaV vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih doloa naše podjetje ali uvoznik. Motnje na napravi nad

Strona 127 - 

96bb  ,    WOLF      . . . . . .96 . . . . . . . .

Strona 128 - ~ / 50 Hz

97b z   ,   ,          .    

Strona 129 - randament pe suprafa;

98b              1 ! 

Strona 130 - Teil-Nr. 0054 703 / 0210 - TB

99b  /             ,     .  

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag